Alguns (os mesmos de sempre a quem se juntaram alguns reforços) já foram soltos com a suprema missão de atacar, rasgar, estraçalhar, a provável passagem dos direitos televisivos das transmissões dos jogos do Glorioso para a Benfica TV.
Desde o rasteiro do Aguiar que até está preocupado com a perca de dinheiro que o processo possa acarretar (ao Benfica! pasme-se!) passando por um ex-ladrão do apito que acha que a Benfica TV poderia só deixar passar as imagens polémicas que mais interessam ao Clube (ele sabe bem o que ele próprio fazia mais quem lhe unta/untou as unhas!), por um plagiador ranhoso que vive à pála do nome que herdou e que não gosta da MEO porque foram os "gatos" que fizeram a promoção (preferia uma vara de "porkos" talvez!) e chegando a um Luis seboso que em tempos deve ter roubado uma carteira e tão mal o fêz que não viu que era uma Carteira de Jornalista.
Outros mais serão soltos, todos com o mesmo alvo!
Parece que desta vez, e "rezando"para que seja uma realidade, muito chulo incompetente vai ter que pegar num balde de massa!
Ou...
Náááá!!!!
Nem quero pensar nisso!
Ou...
Náááá!!!!
Nem quero pensar nisso!
10 comentários:
Andam todos a latir, estamos lixados com f...
No 2.º parágrafo é perda e não 'perca', não leves a mal o reparo.
Boa continuação.
São estas posições e estes desvarios que me levam a recear o 'mortal de costas' empranchado para o mesmo lado, que o(s) recém eleito(s) é pouco confiável...!
Como S. Tomé, ver para crer
Eles andam muito preocupados, os corruptos!
Abraço.
JViegas:
Assumo o meu "dicionário" saloio/beirão e mantenho o que escrevi (eheh!.
Assim como mantenho o "não ao mamarracho ortográfico!"
Boa continuação, pegando no dicionário nortenho....
JViegas
Isto não há nada como antes de corrigirmos algo ou alguém, ir fazer uma consultazita ao Dicionário ...
no caso o Priberam da Língua Portuguesa.
perca | s. f.
perca | s. f.
1ª pess. sing. pres. conj. de perder
3ª pess. sing. imp. de perder
3ª pess. sing. pres. conj. de perde
perca |é|
(latim perca, -ae)
s. f.
[Ictiologia] Género de peixes de água doce, tipo dos percídeos.
perca |é|
(derivação regressiva de perder, com influência das formas do verbo com o radical perc-)
s. f.
[Informal] Perda, prejuízo, dano.
Espero ter ajudado nesta 'discussão'.
Nenhum de nós quer que o Benfica PERCA nenhum jogo, ou tenha alguma PERDA irrecuperável ...!
Abraço Glorioso
O Português é uma faca de dois "legumes".Quem nunca deu um pontapé na gramática,que atire a primeira pedra(paralelipípedo,se for lagarto).
Nem todos podemos ser Edites Estrela.
O Português é isto...um boneco "feito de pau",é diferente dum boneco de "pau feito".
Quais legumes?
Abacates e anonas?
"Atirei o pau ao gato" é pornografia?
Os canedeos ladram mas a caravana passa!!!
Caro, S
Ainda assim tudo dependerá do 'pau' com que o boneco tenha sido feito...
Carlos:
Olha eu à JViegas:
Escreve-se "canídeos"!!
tunga!
Enviar um comentário